Objetivo general
Desarrollar en los alumnos las habilidades mentales y cognoscitivas necesarias para comprender y procesar las ideas emitidas en un idioma de origen y transmitirlas vía oral, ya sea en forma consecutiva, visual o simultánea, a un idioma de llegada, para permitir y facilitar la comunicación entre individuos de diferente lengua.
Objetivos particulares
Proporcionar a los alumnos los elementos teóricos que sustentan la tarea del intérprete consecutivo y simultáneo.
Generar las destrezas necesarias para el empleo de las herramientas de apoyo del intérprete: diccionarios, glosarios especializados, textos impresos, notas, etc.
Desarrollar las habilidades mentales necesarias para la comprensión y retención de las ideas expresadas en el idioma de origen mediante la práctica de ejercicios diseñados para tal fin.
Desarrollar las habilidades mentales y orales necesarias (dicción, entonación, volumen de la voz) para la fiel y correcta transmisión de ideas emitidas en un idioma de origen a un idioma de llegada.
|
|
Cultivar y fomentar actitudes y comportamientos profesionales ante la tarea de interpretación, desde su presentación hasta su relación con los involucrados en los eventos en donde ofrecerá sus servicios.
Inculcar actitudes de investigación y consulta sobre la temática sujeta a la interpretación.
Inculcar actitudes de seguridad, responsabilidad y compromiso profesional de los alumnos hacia el trabajo de interpretación.
Duración del curso
El curso tendrá una duración de 2 semestres
Horario: sabatino
Sesiones de 3 horas
Requisitos: Nivel high intermediate or advanced en Inglés
Examen de evaluación $100.
Sábados: 9:30 a.m.
Costo: PLAN A $ 11,450 pago semestral o bien
PLAN B $ 750 inscripción semestral y
$1,950.00 6 pagos mensuales.
En caso de tener nivel high intermediate se deberá cursar el nivel avanzado de Inglés de forma simultánea.
|
|
|
comprender y procesar las ideas emitidas en un idioma de origen y trasmitirlas a un idioma de llegada.
|
|
|